Πέμπτη 3 Μαρτίου 2011

ΝΤΟΠΙΟΛΑΛΙΑ 4

Καλησπέρα και σήμερα. Χάλια ο καιρός όπως το έχουμε συνηθίσει πια. Και δυστυχώς έτσι θα πάει για μέρες. Δεν ξέρουμε πότε θα ανοίξει. Γι'αυτό κι εγώ, χωρίς πολλά λόγια και εισαγωγές θα μας θυμίσω μερικές ακόμα λαγγιώτικες λέξεις. Για να διασκεδάσουμε και λίγο. Ορίστε λοιπόν: 
 Ιλιάτσι. Γιατροσόφι, βότανο. 
Ίσκα. Εύφλεκτο φυτίλι. (λατινικό esca
Ιτς. Καθόλου, ουδόλως (hic) 
Μαντζούνι. Φάρμακο.
Μαξούλι. 1). Προϊόν, εσοδεία, παραγωγή, 2). Σύνολο των καρπών της φύσης που μαζεύονταν για τον χειμώνα. (τουρκ= mahsul
Μαράζι. Μαρασμός σωματικός, έγνοια, μεγάλος καημός. (τουρκ= maraz)- αντιδάνειο
Ξαστοχάω. Λησμονώ. 
Ξεγκλάναβος. Άχαρος, αυτός που δεν μπορεί να κουμαντάρει τα μέλη του και τα κινεί άστοχα και αστεία. 
Ξεγύρ’σα. Έβαλα κιλά και πήρα τα πάνω μου.
Ούλι. Κούφιο, κενό. 
Ούρδα. Μυζήθρα. 
Ούσι. Λαιμός.

Παπάρα. Σούπα με τυρί ή σκέτο αλεύρι και κομμάτια ξερού ψωμιού μέσα. (papara)


Πασχαλούδα. Η πριμούλα. 
Παταλόσκα. Η μεγάλη νιφάδα του χιονιού.
Σα κατ’/ ‘σα παν’.προς τα πάνω/ προς τα κάτω. (το (σ) παχύς ήχος. 
Σακοράφα. Μεγάλη βελόνα. (ράφτης+ σάκος)
Σαλάγατα. Άπλωσε τα πρόβατα (σαλαγάω, -ώ).
Χάμω. Κάτω
Χαραή.
Χουζμεκιάρης. Υπηρέτης. (τουρκ= hizmetci) Χουζμέτι. Υπηρεσία, αποστολή, φροντίδα. (hizmet)
Ελπίζω και σήμερα να πήρατε την δόση γέλιου σας. Ή νοσταλγίας, ανάλογα. Ή και τα δύο. Αλλά σας παρακαλώ, επειδή πιθανώς έχετε αντιληφθεί ότι κάνω μια καταγραφή γενικά της παλιάς ζωής της Λάγκας, αν μπορείτε και αν θέλετε, στείλτε μου ότι έχει σχέση με το χωριό που μπορώ να το χρησιμοποιήσω ως λαογραφικό είδος:την γλώσσα, τα ήθη και έθιμα, τραγούδια, κ.α. Ό, τι ξέρετε. Θα με βοηθήσετε πολύ. Σας ευχαριστώ που με ανέχεστε όλον αυτόν τον καιρό, και σας εύχομαι να έχετε ένα ωραίο υπόλοιπο της ημέρας. Γεια σας. 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου